Izdavačke kuće iz Srbije svake godine su među najuspešnijima na konkursu za prevođenje evropske književnosti u okviru programa Creative Europe. Do sada je uz podršku ovog programa na srpski jezik prevedeno više od 500 naslova savremene evropske književnosti.
Ciklus razgovora Savremena evropska ženska književnost, posvećen prevodima knjiga podržanim kroz program Kreativna Evropa, nastavljamo razgovorom o knjizi „Srećni goli ljudi“ Katerine Babkine, jedne od najznačajnijih autorki na savremenoj književnoj sceni Ukrajine.
Zbirka priča „Srećni goli ljudi“ prevela je i objavila izdavačka kuća Blum 2023. godine u okviru projekta Horizonti mirne Evrope (HOPE – Horizons of Peaceful Europe).
Nakon velikog uspeha romana „Moj deda je plesao bolje od svih“, u ovoj zbirci priča Katerina Babkina piše o generaciji Ukrajinaca koji su odrastali i jačali uprkos svim nedaćama što su im se dešavale i nažalost – još uvek im se dešavaju. Ovo je knjiga o onima koji su rođeni kada se raspao Sovjetski Savez, onima koji su postali uspešni poslovni ljudi, onima koji čitav život čekaju na nešto, koji žive na Karpatima, koji imaju tetovaže na vratu, onima koji piju da zaborave, onima koji su još uvek mali, ali naravno, samo što nisu odrasli. Ipak, pre svega, ovo je knjiga o onima koji žele da pronađu svoju sreću.
U okviru serije događaja posvećenih obeležavanju četiri godine od početka ruske agresije na Ukrajinu 24. februara 2022. godine, ovo izdanje „Knjiga u središtu“ posvećeno je savremenoj ukrajinskoj književnosti kao simbolu podrške ukrajinskoj kulturi i umetnosti, i narodu Ukrajine.
O knjizi ćemo razgovarati 25. februara 2026. od 19 časova u Evropskoj kući u Beogradu.
U razgovoru učestvuju:
- Tamara Krstić, urednica u izdavačkoj kući BLUM
- Milena Ivanović, vanredna profesorka na katedri za slavistiku (ukrajinski jezik) Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu
- Olha Lyrnik, Desk Kreativna Evropa Ukrajine
Razgovor moderira Bojan Milosavljević, Desk Kreativna Evropa Srbije.